close

 

Mon, Aug 26, 2013      By Rich Chang  /  Staff reporter

 

UNDER EXAMINATION: The bakery chairman and two financial officers from its head office were questioned overnight. They were released yesterday without bail

 

調查中: 胖達人麵包店董事長與總辦公室兩名財務人員漏夜偵訊。昨日訊後請回

 

The Taipei Prosecutors’ Office yesterday searched a Top Pot Bakery shop in Taipei and questioned staff as part of the probe into the Taipei City Government’s claim that the bakery uses artificial flavorings in its baked goods.

 

台北地檢署昨日搜查台北胖達人麵包店,並訊問部分員工以調查台北市政府聲稱麵包坊在焙培產品中使用人工香料。

 

Taipei Mayor Hau Lung-bin (郝龍斌) on Saturday described the Top Pot Bakery chain’s use of artificial flavoring in its baked goods as “fraud,” and said his administration would report the case to prosecutors for investigation.

 

台北市長郝龍斌上週六表示胖達人連鎖店在麵包中使用人工香料是種“欺詐”,並表示,台北市政府將向檢察官通報此案進行調查。

 

Taipei prosecutors on Saturday evening searched Top Pot Bakery’s head office, seized accounting books and other documents, and summoned chairman Hsu Hsun-ping (徐洵平), general manager Hsu Chih-hung (徐志鴻) and two financial officers for questioning.

 

台北市檢察官在星期六晚間搜索胖達人總店,扣押賬冊及其他文件,並傳喚董事長徐洵平,總經理徐志鴻及兩名財務人員進行訊問。

 

The interviews lasted through the night and prosecutors announced the four were released without bail yesterday morning.

 

約談持續整晚,而檢察官表示昨天日上午四人訊後請回。

 

Prosecutors yesterday morning directed Taipei police officers to search a Top Pot Bakery shop on Dunhua S Rd, seizing material. Shop staff and several bread makers were summoned for questioning by prosecutors. They were allowed to leave with bail later in the day.

 

昨日上午檢察官再指揮台北市警方搜索胖達人敦南店,扣押材料。麵包店員工和幾位麵包師傅被檢察官傳喚訊問。當晚稍候獲准保釋離去。

 

The bakery, which advertised that all of its breads were made with natural ingredients, admitted last week that it used edible flavoring essences in its products.

 

胖達人標榜其所有麵包皆用天然成分製成,但上週承認,在其產品使用食用香精。

 

Taipei City’s Department of Health fined the company NT$180,000 on Friday for violating Articles 28 and 45 of the Food Sanitation Act (食品衛生管理法) by running deceptive and misleading advertisements.

 

上週五,台北市衛生署以違反食品衛生管理法第2845條中進行欺騙及誤導性廣告,對該公司開罰新台幣18萬。

 

Hau, who is also a food science expert, yesterday condemned the bakery chain for deceiving customers who purchased expensive breads believing them to be made with only fresh and natural ingredients.

 

也是食品科學專家的郝市長,昨天譴責胖達人連鎖店欺騙相信他們的麵包只用新鮮和天然的成分製成的客戶來購買昂貴的麵包。

 

Since opening its first store last year, the bakery has built its name on appealing to those wishing to eat only natural ingredients.

 

從去年第一家店開幕,胖達人已建立其名號,吸引了那些希望能吃到天然成分麵包的人。

 

 

 

重要字彙:

 

release   [rɪ'lɪːs]    n.v.  解放; 赦免; 豁免; 發行  Syn: liberate, relinquish

 

Inspired primarily by a sketch of stylized wingless birds, the game, angry bird was first released for Apple’s mobile operating system in December 2009.      (101指考)

 

憤怒鳥這款遊戲起初由一幅非寫實的無翅鳥素描啟發而來,之後於2009年十二月第一次在蘋果手機的操作系統上發行。

 

 

 

probe     [prəʊb]   v.n.  探針, 探測針, 調查     Syn: explore, investigate

 

The journalist was probing into several financial scandals.

 

那記者正在調查幾宗財務醜聞

 

       

 

artificial   [ɑːtɪ'fɪʃl]  a.     人工人造的; 矯揉造作不自然的  Syn: synthetic, simulated

 

Engineers began researching basic and affordable artificial intelligence, creating minibots that sense light, sounds, and pressure.    (93指考)

 

工程師們開始研究基本且可負擔得起的人工智慧,創造能感受到光線、聲音和壓力的迷你機器人。 

 

       

 

flavoring    ['fleɪvərɪŋ]   n.v.  調味品; 調味  Syn: seasoning

 

Making matters worse, the artificial butter substitute that generally comes with microwavable popcorn contains a common food-flavoring substance.                    (100統測)

 

更糟的是,伴隨著微波爆米花的人造奶油替代品含有常見的食用香料。             

 

       

 

describe   [dɪ'skraɪb]     n.     描寫; 形容; 記述  Syn: narrate, recite, recount, rehearse

 

To enjoy the wonderful flavor of what has been described as an earthly jewel, you must eat fresh, uncooked specimens shortly after they have been harvested.          (100指考)

 

為了享用被形容為大地珍寶的美味,你必須在它們被採收後,立即吃掉新鮮而未烹煮的松露。

 

 

 

investigation  [ɪn‚vestɪ'geɪʃn]  n.     調查; 研究  Syn: inquiring

 

No one knows how the fire broke out. The police have started an investigation into the cause of it.                (98指考)

 

沒有人知道火災是怎麼發生的。警方開始著手調查其原因。

 

 

 

ingredient   [ɪn'grɪːdɪənt]       n.   成分; 因素  Syn: component, element

 

The organic food products are made of natural ingredients, with no artificial flavors added.                      

 

有機食物產品均採用天然成分,並無添加人工香料。          (93學測)

 

       

 

violate  ['vaɪəleɪt]    v.     違犯, 冒犯, 褻瀆   Syn: infringe, trespass

 

However, when students download and share copyrighted music without permission, they are violating the law.    (98指考)

 

然而,當學生未獲許可下載分享有版權的音樂時,他們就是正在觸法。

 

       

 

sanitation  [sænɪ'teɪʃn]    n.     公共環境衛生; 下水道設施; 衛生盥洗設備

 

On December 28th last year, the New York City sanitation department offered people a new way to bid farewell to 2007.              (97指考)

 

去年十二月二十八日,紐約市公共衛生局提供人們一種新的方式來告別2007年。                      

 

       

 

purchase  [ˋpɝtʃəs]n.v.購買, 價值; 購買; 用起重裝置舉起; 贏得  Syn: buy, shop

 

Since then, over 12 million copies of the game have been purchased from Apple’s App Store.

 

從那時候開始,憤怒鳥這款遊戲已經在蘋果的手機軟體商店裡被採購了超過一千兩百萬份副本。                        (101指考)

 

 

 

 

 

u  Fraud               詐欺

 

u  Seize                        扣押

 

u  Summon          傳喚

 

u  Essence            基本; 香精; 萃取物

 

u  Deceptive         欺騙的

 

u  Appeal              吸引

 

 

 

 

 

不管是在指考、學測、統測或警察考試中,飲食一直是各類考試的重點,因此,此類新聞出現時,需多加留意相關單字。以此篇新聞為例,人工香料 artificial flavoring就是重點單字。而在警專今年的考題則是出現了塑化劑 plasticizer單字。

 

 

 

警專32

 

The food company is recalling several dairy products for they have been with ________ plasticizer.

 

  (A) contaminated   (B) accommodated   (C) accelerated    (D) constructed

 

該食品公司召回幾種奶製品,因為這些奶製品參有污染的塑化劑。

 

(A)    污染; 毒害(B)容納; 使適應相符 (C) 促使; 增長 (D) 構成

 

此答案請參照本中心講義第31,單字infect的同義字contaminate, communicate

 

另需注意的是污染產品也有tainted products的說法。

 


警專英文首頁.jpg

arrow
arrow
    文章標籤
    警察特考
    全站熱搜

    呂艾肯-警特英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()